世の中は英語時代
英会話ができることで得られる強みが大きい。
After pronouncing these words he lost suddenly all control over himself. He paced to and fro rapidly, till at last he broke into a run; his arms went like a windmill and his ejaculations became very much like raving. The burden of them was that he "denied nothing, nothing!" I could only let him go on, and sat out of his way, repeating, "Calmez vous, calmez vous," at intervals, till his agitation exhausted itself.
So I asked them to put me ashore on the beach and keep the boat for their trouble. This, I imagine, was just what they wanted. The rest you know."
和訳。
これらの言葉を発音した後に、彼は、自分に対するコントロールをすべて急に失いました。
ついに、実行を急に始めるまで、彼はあちこちに急速にゆっくり歩きました
それらの負担はそれでした、彼「何と無も否定しなかった!」
私は彼をただ進ませるに違いないし、彼の方法から座りました、繰り返す、「vousなCalmez、vousなcalmez。」彼の動揺が疲れ果てたまで、折々。
Failure is the condiment that gives success its flavor.
Truman Capote
失敗は成功の味を引き立てる調味料である
トルーマン・カポーティ